原文:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文:
风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流。从富阳到桐庐一百来里的水路上,奇山异水,独一无二。
水都是青白色的,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的浪头像飞奔的马。
两岸的高山,都生长着使人看了有寒意的树;它们凭借地势争着向上,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;它们争着笔直地向上长,形成无数的山峰。泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断地叫个不停,猿猴长时间地啼个不断。那些极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心;那些治理政务的人,看到这些幽美的山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还能见到阳光。
这篇短文不仅展现了吴均卓越的文字功底,更传递了一种淡泊名利、向往自然的生活态度。阅读这样的文章,仿佛置身于那片宁静而壮丽的大自然之中,令人神往不已。