「後來」は、中国の有名なアーティストである李宗盛によって作曲・作詞された代表的な楽曲です。この曲は、人生の後悔や失った愛をテーマにした詩的なメロディで知られています。その中でも、日本語バージョンの歌詞は、日本語の美しさと原曲の感情を丁寧に表現しています。
以下は、「後來」の日本語バージョンの歌詞の原文、ひらがな、そしてローマ字の形での表記です。
歌詞(原文)
夜が明ける前に あなたを見たかった
心の中では 何度も呼んでいた
なのに どうして 会えなかったの
あの日から もう戻れない
あなたは遠くへ行った
私の心はまだここにいる
涙が止まらない なぜか分からない
ただあなたを 忘れられない
ひらがな表記
よるがあけれるまえに あなたをみたかった
こころのなかでは なんだかよんでいた
しかし どうして あえないかったの
あのひから もうもどれない
あなたはとおくへいった
わたしのこころはまだここにいる
なみだがとまらない なぜかわからない
ただあなたを わすれられない
ローマ字表記
Yoru ga akereba mae ni anata o mitakatta
Kokoro no naka de wa nandaka yonde ita
Shikashi doushite aenakatta no
Ano hi kara mou modorenai
Anata wa tooku e itta
Watashi no kokoro wa mada koko ni iru
Namida ga tomaranai naze ka wakaranai
Tada anata o wasurenai
この日本語バージョンは、原曲の情感を忠実に再現しつつ、日本語の柔らかさと響きを活かした表現となっています。特に「涙が止まらない」「ただあなたを忘れられない」といったフレーズは、聴く人の心を深く揺さぶります。
また、ローマ字表記は、日本語を学んでいる人や、音楽を通じて言葉を理解したい人にとっても役立ちます。さらに、平仮名による表記は、読みやすさと発音の正確性を保証しています。
「後來」の日本語版は、単なる翻訳ではなく、文化と感情の融合として、多くの人々に心に残る曲となっています。