【孙权劝学的注释译文】《孙权劝学》是《资治通鉴》中的一篇短文,讲述了三国时期吴国君主孙权鼓励其部下吕蒙学习的故事。文章虽短,但寓意深刻,体现了学习的重要性以及领导者对人才的培养。
一、
本文通过孙权劝说吕蒙学习,展示了一个人在不同阶段的学习态度和成长过程。起初,吕蒙以军务繁忙为由推辞学习,但在孙权的劝导下,他开始努力读书,并最终成长为一位有才略的将领。文章强调了“士别三日,当刮目相待”的道理,说明学习可以改变人的面貌。
二、注释与译文对照表
原文 | 注释 | 译文 |
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!” | 初:当初,开始的时候。 当涂:当权,掌权。 学:学习。 | 孙权对吕蒙说:“你现在掌管大权,不能不学习!” |
蒙辞以军中多务。 | 辞:推辞。 以:因为。 多务:事务多。 | 吕蒙以军中事务繁多为由推辞。 |
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。” | 孤:古代君王的自称。 治经:研究经典。 博士:古代学官名。 涉猎:粗略地阅读。 见往事:了解历史。 | 孙权说:“我难道是要你研究经典成为博士吗?只是要你广泛阅读,了解过去的事情罢了。” |
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。” | 孰若:哪里比得上。 益:好处。 | 你说事务多,哪里比得上我呢?我常常读书,自认为有很大好处。” |
蒙乃始就学。 | 乃:于是。 就学:开始学习。 | 吕蒙于是开始学习。 |
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!” | 及:等到。 过:经过。 论议:讨论、议论。 才略:才能和谋略。 非复:不再是。 | 等到鲁肃经过寻阳,与吕蒙讨论时,非常惊讶地说:“你现在的才能和谋略,已经不再是以前的吴下阿蒙了!” |
蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!” | 士别三日:读书人分别三天。 更:重新。 刮目相待:用新的眼光看待。 大兄:对同辈的敬称。 | 吕蒙说:“读书人分别三天,就应该用新的眼光看待,大哥你怎么这么晚才认识到这一点呢!” |
肃遂拜蒙母,结友而别。 | 遂:于是。 拜:拜访。 结友:结为朋友。 | 鲁肃于是拜访吕蒙的母亲,结为朋友后告别。 |
三、文章启示
《孙权劝学》不仅是一则历史故事,更是一则关于学习与成长的寓言。它告诉我们:
- 学习不是为了考试或功名,而是为了提升自己。
- 每个人都有潜力,关键在于是否愿意去挖掘。
- 领导者的引导和鼓励对人才的成长至关重要。
- 不应以旧眼光看待他人,应当不断更新自己的认知。
结语
《孙权劝学》虽然简短,却蕴含着深刻的哲理。它提醒我们:无论身处何地,都应保持学习的热情,不断提升自我,方能在人生道路上走得更远。
以上就是【孙权劝学的注释译文】相关内容,希望对您有所帮助。