首页 > 综合 > 精选范文 >

《爱莲说》原文及翻译

2025-05-19 13:59:32

问题描述:

《爱莲说》原文及翻译,求快速回复,真的等不了了!

最佳答案

推荐答案

2025-05-19 13:59:32

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!

译文:

水上和陆地上各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。自从唐朝以来,世人非常喜爱牡丹。我则唯独喜爱莲花从淤泥里生长出来却不被污染,经过清水洗涤但不显得妖艳,它的茎内空外直,没有藤蔓也没有旁枝,香气传得越远就越清新,它笔直地立在那里,可以远远地观赏却不能轻易靠近去玩弄。

我认为,菊花是花中的隐士;牡丹是花中的富贵之物;而莲花则是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我这样的还有谁呢?对于牡丹的喜爱,那当然是很多人都喜欢了。

这篇短文通过对莲花的赞美,表达了作者对高洁品质的追求,同时也流露出对世俗趋炎附势风气的不满。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。