寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?
翻译如下:
秋蝉鸣叫得悲凉急促,在傍晚的长亭边,一阵急雨刚刚停歇。在京城门外设宴饯行,却没有心情畅饮,正依依不舍之时,船夫却催着出发。握着手互相凝视,满眼泪花,竟然一句话也说不出口。想到这一去,远隔千里,烟波浩渺,黄昏时分,楚地天空一片昏暗广阔。
自古以来,多情的人最伤心的就是离别,更何况是在这冷清的秋天!今晚酒醒后我将在哪里呢?或许是杨柳岸边,迎着清晨的冷风,看着那残缺的月亮。这一去,一年又一年,即使有良辰美景,也如同虚设。即便心中有千般柔情,又能向谁诉说呢?
这首词通过细腻的描写和真挚的情感表达,展现了柳永对于离别的深刻体会和无限感慨。