原文:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文:
风停雾散,天空和远山呈现出相同的颜色。我乘船随波逐流,任凭它把我带到东或西。从富阳到桐庐这一段大约一百里的路程,这里的山水奇异美丽,是天下独一无二的景色。
江水清澈碧绿,千丈深的地方都能看到水底。游动的鱼儿和细小的石头清晰可见,没有一点障碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪就像奔跑的骏马。
两岸的高山,全都生长着苍翠的树木,显得格外寒冷。这些高山仿佛在相互竞争着向上延伸,彼此之间显得更加高远。它们争着向高处和远处伸展,形成了无数座山峰。泉水冲击着岩石,发出清脆的声音;美丽的鸟儿相互鸣叫,声音和谐悦耳。蝉不停地鸣叫,猿猴的叫声也接连不断。那些一心追求名利的人,看到这些高峰就会平息他们那颗热衷于功名利禄的心;那些忙于处理政务的人,看到这幽静的山谷也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽了天空,即使在白天也像黄昏一样昏暗;稀疏的枝条交错着,在阳光下有时还能见到阳光。
以上就是《与朱元思书》的原文及其译文,希望对大家有所帮助。