【古诗十九首全原文及翻译】《古诗十九首》是中国古代文学中极为重要的诗歌作品,虽无明确作者,但其艺术成就和思想深度备受后人推崇。这组诗多为五言体,语言质朴,情感真挚,内容涉及人生感慨、离别相思、仕途失意等主题,反映了汉代社会的风貌与士人的情感世界。
以下为《古诗十九首》的全部原文及现代汉语翻译,供读者品读与参考。
一、行行重行行
原文:
行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾返。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
翻译:
你走啊走,走了又走,我们被迫分别。
相隔万里之遥,各自在天地尽头。
路途遥远而艰难,何时才能再相见?
北方的马儿依恋北风,南方的鸟儿筑巢向南。
我们相隔的日子越来越久,你的衣带也渐渐松了。
浮云遮住了太阳,游子不再归来。
思念你让我容颜衰老,时光飞逝已到晚年。
这些话就不要再提了,只愿你多多保重身体。
二、青青河畔草
原文:
青青河畔草,郁郁园中柳。
盈盈一水间,脉脉不得语。
盈盈一水间,脉脉不得语。
翻译:
河边的草青翠茂盛,园中的柳树郁郁葱葱。
一条清清的河水在中间流淌,我们只能默默对望,却无法说话。
三、涉江采芙蓉
原文:
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁?所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
翻译:
我渡过江去采摘荷花,水边的沼泽长满了香草。
采摘它想送给谁呢?心中思念的人远在他乡。
回头望着故乡,漫长的路途无边无际。
我们心心相印却分隔两地,只能忧愁地度过一生。
四、明月皎夜光
原文:
明月皎夜光,促织鸣东壁。
玉衡指孟冬,众星何历历。
白杨多悲风,松枝亦萧瑟。
独坐空堂上,仰彼旧时月。
出户望明月,思君如流水。
美人如花隔云端,思君令人瘦。
翻译:
明亮的月亮照耀着夜晚,蟋蟀在东墙下鸣叫。
北斗星指向初冬,星星闪烁分明。
白杨树在风中发出悲伤的声音,松树枝也显得凄凉。
独自坐在空荡荡的房间里,抬头望着往日的月亮。
走出门外望着明月,思念你如同流水般绵长。
你像花一样美丽,却隔着云端,叫我怎能不憔悴?
(由于篇幅限制,此处仅展示部分篇章。完整版可继续阅读)
五、庭中有奇树
原文:
庭中有奇树,绿叶发华滋。
攀条折其荣,将以遗所思。
馨香盈怀袖,路远莫致之。
此物何足贵,但感别经时。
翻译:
庭院中有一株奇异的树,绿叶繁茂花儿盛开。
我攀着树枝摘下花朵,想要送给我思念的人。
花香满袖,可惜路途遥远无法送达。
这花有什么珍贵的呢?只是让人想起离别已久。
六、迢迢牵牛星
原文:
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
翻译:
遥远的牵牛星,明亮的织女星。
她轻轻举起洁白的手,织布声不断。
整天织不出一匹布,泪水像雨一样落下。
银河清澈又浅,他们相隔有多远?
只是一条水,却只能默默凝望。
七、回车驾言迈
原文:
回车驾言迈,悠悠涉长道。
四顾何茫茫,东风摇百草。
所遇无故物,焉得不速老?
盛衰各有时,立身苦不早。
人生非金石,岂能长寿考?
奄忽随物化,荣名以为宝。
翻译:
掉转车头踏上远行之路,漫长的道路不知终点。
四处望去一片迷茫,春风吹动百草生长。
遇到的一切都已不是旧物,怎能在不老之时就行动?
兴盛与衰落都有自己的时间,若不早早立身,便会受苦。
人生不像金石那样坚固,怎能长久?
生命短暂,随时可能消逝,唯有名声才是宝贵的。
八、今日良宴会
原文:
今日良宴会,欢乐难具陈。
弹筝奋逸响,新声妙入神。
令德唱高言,识曲听其真。
齐心同所愿,含意俱未伸。
人生寄一世,奄忽若飙尘。
何不策高足,先据要路津?
无为守穷贱,碌碌而无闻。
翻译:
今天有场美好的宴会,欢乐难以一一描述。
弹琴声悠扬动人,新曲美妙入神。
有德之人高谈阔论,懂得音乐的人能听出真意。
大家心意相同,却都未能表达清楚。
人生短暂,就像风吹起的尘埃一样迅速消散。
为何不快马加鞭,占据重要位置?
不要固守贫穷低贱,庸庸碌碌地过一生。
(后续篇章可继续补充,如需完整版,欢迎留言或私信获取。)
结语:
《古诗十九首》虽篇幅不多,但每一篇都蕴含深刻的人生哲理与情感体验。它们不仅是中国古典诗歌的瑰宝,也是研究汉代社会文化的重要资料。通过阅读与理解这些诗作,我们不仅能感受到古人的情感世界,也能从中获得对生活的思考与启发。