【三峡郦道元原文及翻译三峡的翻译】一、原文
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
二、翻译
在三峡的七百里范围内,两岸都是连绵不断的山峰,几乎没有中断的地方。重重叠叠的山峦,高耸入云,遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,是看不到太阳和月亮的。
到了夏天,江水漫过丘陵,上下行船都被阻断。如果有紧急的皇命要传达,有时早上从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间相距一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。
到了春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,清澈的水波倒映着景物。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂的泉水和瀑布,在山间飞泻而下,水清树荣,山高草茂,景色非常有趣。
每当天气刚晴,早晨结霜的时候,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长时间地啼叫,声音凄凉怪异,回荡在空旷的山谷中,久久才消失。所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
三、内容解析与赏析
《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,文章语言简练,描写生动,展现了三峡地区壮丽的自然风光与独特的地理风貌。
文章开篇以“七百里”点明范围,接着用“两岸连山”“重岩叠嶂”描绘出峡谷的雄伟景象,使人仿佛置身其中。文中对不同季节的三峡进行了细致的描写,尤其是夏季的江水之急、春冬的山水之美、秋日的猿声之哀,层层递进,情感丰富。
通过自然景观的描写,作者不仅表达了对祖国山河的热爱,也寄托了对人生起伏、世事变迁的感慨。结尾的渔歌“猿鸣三声泪沾裳”,更是将自然之美与人的情感紧密结合,增强了文章的感染力。
四、结语
《三峡》不仅是一篇地理志文,更是一篇充满诗意的散文。它用简洁的语言,勾勒出三峡的壮美与灵动,让人感受到古代文人对自然的敬畏与赞美。无论是学习古文,还是欣赏文学,这篇文章都值得细细品味。