首页 > 综合 > 精选范文 >

信守的英文及参考例句

2025-07-07 11:14:29

问题描述:

信守的英文及参考例句,急!这个问题想破头了,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-07-07 11:14:29

信守的英文及参考例句】在日常交流或写作中,我们常常会遇到“信守”这个词。它通常用来表示一个人对承诺、誓言或原则的坚守。那么,“信守”的英文该怎么表达呢?常见的翻译有 "keep a promise"、"stick to one's word"、"abide by a commitment" 等。接下来我们将详细解析这些表达方式,并提供一些实用的例句,帮助你更好地理解和使用。

一、“信守”的常见英文表达

1. Keep a promise

这是最直接的翻译,常用于描述一个人遵守自己做出的承诺。例如:

- She always keeps her promises.(她总是信守承诺。)

2. Stick to one's word

这个短语强调的是说话算数,不轻易反悔。比如:

- He stuck to his word and never went back on his promise.(他信守了自己的话,从未食言。)

3. Abide by a commitment

更正式一些的说法,适用于书面语或正式场合。例如:

- The company abides by its commitments to customers.(公司信守对客户的承诺。)

4. Fulfill a promise

强调完成或实现某个承诺,比“keep a promise”更侧重于行动。如:

- He fulfilled his promise to help the poor.(他信守了帮助穷人的承诺。)

5. Honor a vow

用于强调对誓言或誓约的尊重和履行。例如:

- They honored their vows and stayed together through thick and thin.(他们信守誓言,无论顺境逆境都彼此陪伴。)

二、参考例句

1. Even when things got tough, she kept her word and supported her family.

即使事情变得困难,她依然信守承诺,支持着家人。

2. He didn’t stick to his word and broke the agreement.

他没有信守自己的话,违背了协议。

3. The government must abide by its commitments to the public.

政府必须信守对公众的承诺。

4. It’s important to fulfill your promises, even if it’s hard.

即使很难,信守自己的承诺也很重要。

5. They honored their marriage vows and remained faithful to each other.

他们信守了婚姻誓言,彼此忠诚。

三、使用建议

- 在日常对话中,“keep a promise” 和 “stick to one's word” 是最常用且自然的表达。

- 如果是在正式文件或演讲中,可以使用 “abide by a commitment” 或 “honor a vow” 来增强语言的庄重感。

- 注意不要混淆 “keep a promise” 和 “make a promise”,前者是遵守承诺,后者是做出承诺。

四、总结

“信守”是一个体现责任感和诚信的重要词汇,在英文中可以通过多种方式表达。掌握这些表达不仅有助于提高语言能力,也能在实际交流中展现你的专业性和可靠性。无论是日常沟通还是正式写作,合理运用这些短语都能让你的语言更加地道、自然。

希望这篇文章能帮助你更好地理解“信守”的英文表达,并在实际应用中灵活使用。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。