【生命诚可贵全文七句是谁说的】“生命诚可贵”这句话出自匈牙利诗人裴多菲·山陀尔(Sándor Petőfi)的诗作《自由与爱情》(Szabadság és szerelmem)。这首诗在中文语境中被广泛引用,尤其是其中的名句“生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,两者皆可抛”,这七句话常被误认为是整首诗的全部内容。
实际上,《自由与爱情》原诗共有13行,但中文翻译中常见的七句版本,是根据诗歌的核心思想进行提炼和概括的结果。以下是对该诗句来源及背景的详细总结:
一、原文出处
| 项目 | 内容 |
| 诗句名称 | 《自由与爱情》(Szabadság és szerelmem) |
| 作者 | 裴多菲·山陀尔(Sándor Petőfi) |
| 出处 | 匈牙利文学作品 |
| 中文译名 | “生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,两者皆可抛” |
二、诗句内容解析
| 原文(匈牙利语) | 中文翻译 | 意义 |
| Élet a szabadság, az szerelmes. | 生命诚可贵,爱情价更高。 | 强调生命的珍贵和爱情的崇高。 |
| Ha én szabadságért halok, nem fáj. | 若为自由故,两者皆可抛。 | 表达为了自由可以牺牲一切的决心。 |
> 注: 上述翻译为意译,原诗共13行,核心思想围绕“生命、爱情、自由”展开,但并非只有这七句。
三、常见误解
| 问题 | 解答 |
| “生命诚可贵”是否是整首诗? | 不是,它是从原诗中提炼出的精华部分。 |
| 是否有其他版本? | 是的,不同译者对原诗有不同的翻译方式。 |
| 为什么只有七句? | 这是出于传播和记忆的需要,便于人们理解和传诵。 |
四、总结
“生命诚可贵”这一经典句子,源自匈牙利诗人裴多菲·山陀尔的《自由与爱情》,但并非全诗内容。中文语境中流传的七句版本,是对其精神内涵的高度概括。虽然原诗有13行,但这七句因其简洁有力、富有哲理而广为流传,成为激励人心的经典名言。
如需进一步了解裴多菲的生平或《自由与爱情》的完整译文,可查阅相关文学资料或诗歌研究文献。
以上就是【生命诚可贵全文七句是谁说的】相关内容,希望对您有所帮助。


