范仲淹苦学文言文翻译及注释(范仲淹苦学)

发布时间:2024-06-05 00:00:12 栏目:精选知识

    导读 您好,今天飞苏就为大家解答关于范仲淹苦学文言文翻译及注释,范仲淹苦学相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、【翻译】范仲

    您好,今天飞苏就为大家解答关于范仲淹苦学文言文翻译及注释,范仲淹苦学相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

    1、【翻译】范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困没有依靠。

    2、他年轻时就有远大的志向,常常把治理国家作为自己的责任,发奋苦读,有时晚上疲倦了,就用冷水洗脸;连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。

    3、做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。

    4、以至于有人说他坏话被贬官,由参知政事降职做邓州太守。

    5、范仲淹刻苦读书、勉励自己,每餐不吃两种以上的荤菜,妻子和孩子的衣食仅仅刚够罢了。

    6、他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。

    7、”【原文】范仲淹二岁而孤,家贫无依。

    8、少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。

    9、既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。

    10、乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。

    11、仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。

    12、常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。

    13、”【注释】谪:贬谗:说别人坏话沃:浇适:旧指女子出嫁。

    14、世家:家世。

    15、去:离开,离去。

    16、寝:睡觉。

    17、或:有时。

    18、辄(zhé):总是。

    19、啖(dàn):吃,喝。

    20、旨:要领。

    21、再适:第二次出嫁,即改嫁。

    22、世家:世代为官的人家。

    23、馕(zhǎn)粥:稠粥。

    24、日昃:太阳偏西。

    25、昃(zè)。

    26、孤:幼儿丧父。

    27、沃:冲洗。

    28、这里是“洗”的意思。

    29、士:有志向的人去:离开。

    30、南都:指应天府(今江苏南京)。

    31、氏:姓。

    本文就讲到这里,希望大家会喜欢。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!