【送东阳马生序原文翻译及注释】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,文章通过自身求学经历的叙述,表达了对后学的勉励与期望。全文语言质朴、情感真挚,是古代散文中的经典之作。
一、
本文主要讲述了作者年少时在艰苦条件下勤奋求学的经历,以及他对后学的劝勉和鼓励。文中通过对比自己与今人的学习条件,强调了“勤学苦读”的重要性,并以自身为例,激励后人珍惜当下,努力进取。
二、原文、翻译与注释对照表
| 原文 | 翻译 | 注释 |
| 余幼时即嗜学。 | 我小时候就特别爱好读书。 | “余”:我;“嗜学”:酷爱学习。 |
| 家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 | 因为家里贫穷,没有书可以看,常常向有书的人家借来抄写,亲手抄写,计算着日子归还。 | “致书”:得到书;“假借”:借;“笔录”:用手抄写。 |
| 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 | 天气非常寒冷,砚台里的墨都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但也不停止抄书。 | “弗之怠”:不松懈;“怠”:懈怠。 |
| 录毕,走送之,不敢稍逾约。 | 抄完后,马上送去,不敢稍微超过约定的日期。 | “走”:跑;“逾约”:超过约定的期限。 |
| 以是人多以书假余,余因得遍观群书。 | 因此,很多人把书借给我,我因此能够广泛阅读各种书籍。 | “以是”:因此;“因得”:于是能够。 |
| 既加冠,益慕圣贤之道。 | 成年后,更加仰慕圣贤的道理。 | “加冠”:成年礼;“圣贤之道”:儒家思想。 |
| 又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 | 又担心没有名师大家可以请教,曾跑到百里之外,向当地的前辈请教。 | “硕师”:博学的老师;“先达”:前辈学者。 |
| 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 | 那位前辈品德高尚,声望很高,学生挤满了他的屋子,从不稍微降低言辞和脸色。 | “德隆望尊”:德高望重;“辞色”:言辞和神色。 |
| 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。 | 我站在他身边,提出疑问,询问道理,弯下腰,侧着耳朵请教。 | “援疑”:提出疑问;“质理”:询问道理。 |
| 或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 | 有时遇到他斥责,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳。 | “叱咄”:训斥;“复”:回答。 |
| 俟其欣悦,则又请焉。 | 等他心情好一点,就再次请教。 | “俟”:等待;“请焉”:请教他。 |
| 故余虽愚,卒获有所闻。 | 所以我虽然愚笨,最终还是有所收获。 | “卒”:最终;“有所闻”:有所收获。 |
| 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。 | 当我跟随老师学习时,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走。 | “负箧”:背书箱;“曳屣”:拖着鞋子。 |
| 穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 | 冬天的严寒,狂风大雪,积雪几尺深,脚上的皮肤冻裂了也不知道。 | “穷冬”:严冬;“皲裂”:冻裂。 |
| 至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 | 到了住所,四肢僵硬无法活动,仆人用热水浇洗,用被子包裹,很久才暖和过来。 | “支”:肢;“媵人”:仆人;“汤沃灌”:热水浇洗。 |
| 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 | 住在旅店,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物享用。 | “逆旅”:旅馆;“日再食”:每天两餐。 |
| 同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人。 | 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着红色缨带和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩刀,右边放香囊,光彩照人像神仙一样。 | “被”:穿;“容臭”:香囊。 |
| 余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 | 我却穿着破旧的衣服,处在他们中间,毫无羡慕之意。 | “缊袍”:旧棉袍;“敝衣”:破衣服;“慕艳”:羡慕。 |
| 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 | 因为心中有足够的快乐,不知道自己的衣食不如别人。 | “口体之奉”:衣食待遇。 |
| 盖余之勤且艰若此。 | 我的勤奋和艰难就像这样。 | “盖”:大概;“若此”:像这样。 |
| 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣。 | 现在你们在太学学习,朝廷每天供给粮米,父母每年送来衣物,没有饥饿寒冷的忧虑。 | “太学”:国子监;“廪稍”:官粮;“裘葛”:冬衣夏衣。 |
| 坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣。 | 坐在宽敞的屋子里读书,没有奔波劳累的辛苦。 | “奔走”:奔波劳碌。 |
| 有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也。 | 有司业、博士作为老师,没有提问得不到解答,请求得不到满足的情况。 | “司业”“博士”:官职名,指老师。 |
| 凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。 | 凡是应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲手抄写,向别人借来看。 | “假诸人”:向别人借。 |
| 其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉? | 如果学业不精通,品德不成就,不是天资低下,而是心思不如我专注罢了,难道是别人的过错吗? | “天质”:天资;“专”:专心。 |
三、总结
《送东阳马生序》不仅是一篇记叙文,更是一篇充满哲理的劝学文。作者通过回顾自己求学的艰辛历程,表达了对后学的殷切期望。文章语言朴实,情感真挚,结构清晰,具有极高的文学价值和教育意义。
通过对比古今的学习环境,作者强调了“勤奋”“专注”“坚持”的重要性,提醒后人珍惜眼前的学习机会,不要因物质条件优越而忽视精神追求。
以上就是【送东阳马生序原文翻译及注释】相关内容,希望对您有所帮助。


